2009年8月24日月曜日

トラックバックがうまくできない。orz

トラックバックしようと思って、何度かチャレンジしているけど、うまく行った例がない。orz
根本的にやり方が間違っているのか。
謎だ。

2009年8月22日土曜日

Amazonのリンクがうまく貼れない。

Amazonの本の紹介するのに、アフェリエイトとやらに登録して、簡単にリンク作成できるようになったと思ったらiframeが使われていて、それを使うと、一部で問題が発生するっぽい。
Amazon側で普通にDIVとか使ってくれればいいのに。
ちょっと調べたけど、方法が解らない。
う~ん、なんか簡単な方法がないもんですかねぇ。

ツマヌダ格闘街

某所に出張に行っていた際、マンガ喫茶で見つけてハマった物。
格闘マンガにしては、暗くなく、非常に明るいところが珍しいと思う。
まあ、そんでも戦うから多少はね。
ワタクシは、この手の格闘マンガでは、ハウツーものというかウンチク語る系が好きなので、これはワリとツボでした。(笑)

2009年8月20日木曜日

アライブ 最終進化的少年

ちと作者の名前は失念。
あだちとか、だったかな、絵を書いてる人は。
何が気に入っているか、というと、絵なのです。
あだちとかさんの書くキャラクタと背景のマッチングが気に入っております。
ついでにストーリーも。
物語は、それほど奇抜ではないので、ワタクシ的には、絵で引っ張られているマンガなんですよね。
月刊マガジンでまだ続巻ですが、ぼちぼち終盤ですかね。
展開が楽しみ、ってよりも、もっと女の子を描いてください。(爆)
かわいー女の子書きますよね。

これからも楽しみにしております。
#だんだん何書いてるか解らんようになってきたな。

とまあ、こちらには、本館が映画なので、別館はマンガ・小説で行こうかな、と。先日決めたばかりなのでした。

その最初の作品が「アライブ」。面白いです。そこかしこにギャグが散りばめられていて。
未読ならぜひ。

失敗を生かそうかと思ってます。

これを買ったんですが。
まあ、箱にはあわなくて、期待した運用が出来ませんでした。orz
でもまあ、試しに2.5インチHDDをいれてみたら、綺麗に蓋がしまるんですよ。
ってこは、2台の2.5インチHDD、またはSSDのケースとして考えれば、これは十分ありだな、と思い至りました。
そう、起動用の32GB程度のSSDを購入し、デスクトップに内蔵してしまうわけです。
アスワンですら、13秒で起動するSSDからのブート。
メインマシンに組み込んだならば、10秒は切ってくれるんじゃなかろうか、と目論んでおります。
そう今は暑いからやらないけど。(笑)
9月くらいにチャレンジしてみるのはありかもな、と考えております。
A-DATAのSSDなら、今のところプチフリは感じてないし。
ATOMのおかげで性能が生きてないと思うんで、ウブンツ起動ドライブ用に一台ってのは悪い選択ではなかろう?
最近、夏なんでつけっ放しはしてないし。
そうするとアスワンより起動が遅いのが気になるんだよね。バカだから。(笑)
せっかく、マウンタが一台余ってることだし、近くチャレンジしたいと思っております。


2009年8月16日日曜日

休みも終わったなぁ。

今年の夏休みも今日で終わりだなぁ。
結構長い休みで、のんびりしたような、そうでもなかったような。
ま、忙しい夏休みではなかったけれども。

特に目的もなかったし、何をするでもない休みだったけれども、いくつか、pythonのプログラムを書けたので、とりあえず有意義だったといえば有意義だったかも。

手に馴染ませるためには、もう少し継続的にプログラムを書いた方がいいんだけど、なかなかネタもないしね。
小さなツールを何本も書くのが、言語習得の近道なんですが。
機会というか、小ネタを見つけて書くしかないかな。
今のとこはネタなしで困ったな、状態ですが。

Anthyの変換は、だいぶ覚えているような感じがしますが、それでも文節切り直しと再変換はなくなりません。
まあ、それでも標準よりはずいぶん精度が上がってるように思いますし、再変換も、変換キーを何度も押さないと候補が出ないなんてことには、あまりなってないでですね。
追加変換というか、再変換というか、変換キーを押す回数は、大体1~2回で済んでます。
文節の切り直しを行えば、再変換がかかるので、その時に再度変換し直し、ってのが減ってるんですよね。
これ、ビタビモードだと、こんな感じなんですが、n文節最長一致法だと、結構文節の切り直しが発生していました。もしかしたら学習が不足している可能性もありますし、元々のアルゴリズムがそうなのかも知れないので、単純に使った感じの感想でしかないんですが。
ワタクシの手癖には、ビタビモードの方が精度が高く感じますね。
ま、この辺も継続使用で、もう少し使い込んでまた感想を書きたいと思います。

変換モードを元に戻した。

Anthyの変換モードをビタビモードに戻しました。
やっぱり、長年慣れ親しんできたモードなので、こっちの方が誤変換されるにしても、予想が付き易いようです。
逆に言えば、Anthyの変換に手が慣れてしまっているので、下手に変換モードが変わってしまうと、却って混乱する、ということのような気がします。

ワタクシ的には、変換モードは弄らずに、学習結果だけがきちんと保持されている、というのがAnthyの変換動作としては問題が少ないのかな、と。
あとは、メイン辞書の変換候補の頻度の問題のような気がしますね。

しばらくは、この状態で使い続けて見ようと思います。
変換結果というか、辞書の共有も可能だといいんですが。
メインマシンの方が、あまり使い込んでないので、たまにそっちで書くと相変わらずのこなれてない変換をしてくれるので。
DropBox経由で辞書共有したの方がいいかな。